W pewnej Księdze jest zapisane:
„1. Na początku było Słowo a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo.
2. Ono było na początku u Boga.
3. Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało,
co się stało."
Greckie słowo λόγος - "logos", które tłumaczone było/jest jako "słowo", znaczy też "umysł"albo... "przyczyna".
ZATEM...
zapis ten w Księdze mógłby mieć i takie "brzmienie":
1. Na początku był Umysł a Umysł był u Boga, i Bogiem był Umysł.
2. Umysł był na początku u Boga.
3. Wszystko przez Niego się stało, a bez Niego nic się nie stało,
co się stało.
Czy takie tłumaczenie - religijnych i ateistów - mogłoby pogodzić...?